1
1
2-300x75
3-300x75
4-300x75
5-300x75
6-300x75

Narbonne – zomer 2008

23 mei, 2014 Onderdeel van poésies

Paul Gellings is dichter, schrijver en vertaler. Bij Arbeiderspers kwamen enkele van zijn gedichtenbundels uit, zijn romans zijn onder andere Witte paarden (De Geus, 2001), De zomer van Icarus (Passage, 2010), Verbrande schepen (Passage, 2011) en Augustusland (Passage, 2013). Dit jaar is van hem een roman in het Frans verschenen: Amsterdam Quartier Sud (Ed. Pierre Guillaume de Roux). Ook vertaalde hij een keuze uit het werk van de dichter Kopland in het Frans. Twee jaar geleden is hij door het Franse ministerie van Cultuur onderscheiden voor de manier waarop hij al sinds bijna veertig jaar de Franse taal en cultuur onder de aandacht brengt. Dit gedicht is het vervolg op Narbonne – zomer 1980

 

Narbonne, augustus dit keer, teruggekomen

met gemengde gevoelens, de wrange smaak

van de herinnering aan toen: een kat met ogen vol

vliegen, de donkere kamer waar ik kaarten schreef

 

die ik niet kon versturen, totdat na veertien juli

postzegels mij weer met de verte verbonden

net als de trein naar die costa waar ik het toch

niet zou vinden vanwege de dode kat in mijn hart

 

en tegelijk, nu, triomf over dat alles, over de mistral

in de platanen die onder mijn balkon stonden te

zwoegen, over mijn eenzame glazen pastis

op afgeladen terrassen en over mijn pogingen

 

me te mengen in het feest bij de gracht, ja ik kwam

terug, zag en overwon want vandaag ben ik hier

met mijn geliefde, kinderen aan onze zij, en zijn

die lege dagen zo voorbij als een vorig bestaan

 

triomf dus vooral, zo fotografeerden we gisteren

de Via Domitia, dat gat in de vloer van de stad waar

een heirbaan van hobbelige keien doorheen loopt,

dwars door verdwenen eeuwen en steden, ik zag er

 

mijn zegetocht voortgaan: legioenen langs

wijngaard na wijngaard, tussen erehagen van

populieren, tot in oorden die ik onder de voet liep

al was dat – misschien – een tikje overmoedig

 

Reageer